Usługi Dodatkowe

Zobacz co jeszcze możemy Ci zaproponować

Redagowanie tekstu

Jest to korekta stylistyczno-językowa wykonywana przez rodowitego użytkownika danego języka (native speakera). Zalecana szczególnie w przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji. Obejmuje kulturową i językową adaptację przekładu. Taka korekta gwarantuje, że tekst docelowy będzie brzmiał wiarygodnie i przekonująco oraz że zostały zachowane wszelkie niuanse językowo-stylistyczne. Dostosujemy styl do charakteru i przeznaczenia tekstu, a także wymogów klienta.

Weryfikacja merytoryczna

To inaczej sprawdzenie tekstów specjalistycznych, naszpikowanych terminologią branżową przez drugiego eksperta. Weryfikator jest fachowcem w tematyce, której dotyczy tekst i doskonale zna z praktyki określenia typowe dla branży.

Korekta przed drukiem

Jest to ostateczna korekta wykonywana na plikach po składzie DTP, czyli przeznaczonych do druku lub publikacji w formie elektronicznej. Gwarantuje, że przygotowany plik będzie idealny pod każdym względem, zarówno językowym jak i graficznym.

DTP (od Desktop Publishing)

Polega na przygotowaniu tekstu do druku za pomocą metod poligraficznych lub do publikacji w formie elektronicznej. Dziki wykonaniu DTP tłumaczenie zachowuje wygląd dokumentu źródłowego (obejmuje m.in.: układ i formatowanie tekstu, wszelkie elementy graficzne, rysunki, tabele i schematy). Pozwala to zaoszczędzić czas i pieniądze, ponieważ pliki po składzie są gotowe do przekazania drukarni lub do publikacji na stronie internetowej lub innej formie cyfrowej.

Lokalizacja

Polega na dostosowaniu formy i treści produktu do odbiorcy z innego kręgu kulturowo - językowego. Lokalizowane są najczęściej strony internetowe, wszelkie materiały marketingowe, gry komputerowe, różnego rodzaju oprogramowanie oraz instrukcje obsługi, gwarancje i ulotki informacyjne. Obejmuje adaptację kulturową i religijną produktu do danego regionu, uwzględnia normy społeczne i językowe oraz obowiązujące prawo.

Copywriting

W naszej ofercie znajduje się usługa pisania tekstów do publikacji i sloganów reklamowych. Właściwie dobrane słowa to podstawa sukcesu każdej kampanii reklamowej, dlatego dbamy, aby tekst odzwierciedlał sposób myślenia jego odbiorców. Copywriter odkrywa, czego oczekują potencjalni kupujący i problem, jaki mają aby skoncentrować wokół niego tworzony tekst. Dzięki temu do maksimum zwiększamy jego skuteczność.

Sprzęt do tłumaczeń symultanicznych

Zapewniamy wsparcie technologiczne wszelkich konferencji, warsztatów i szkole oraz innych spotkań wymagających tłumaczenia ustnego dla większej grupy osób. Zapewniamy niezbędne wyposażenie wraz z obsługa techniczną.

Usługi dedykowane dla firm i wydawnictw

Ofertę współpracy dostosowujemy do konkretnych oczekiwań, potrzeb i budżetu klienta. We współpracy z Twoją firmą przygotujemy pakiet usług "szytych na miarę", co zagwarantuje że każde tłumaczenie zostanie poddane tylko procesom niezbędnym do osiągnięcia wspólnie wyznaczonego celu.

Zarządzanie terminologią

Świadczymy usługi z zakresu tworzenia słowników branżowych i baz terminologicznych. Dziki temu we wszystkich tłumaczeniach będzie stosowana spójna terminologia zgodna z preferencjami klienta.
Specjalizujemy się w branżach

W ramach naszych usług mieszczą się tłumaczenia w niemal wszystkich kombinacjach językowych i w najrozmaitszych specjalizacjach branżowych. Dobór zespołu wykonawców uzależniamy nie tylko od języka, ale także od tematyki tekstu czy spotkania. Wiemy jak ważne jest, aby osoba która zajmuje się przekładem nie tylko perfekcyjnie znała dany język obcy, ale też miała niezbędną wiedzę z danej branży.