Tłumaczenia pisemne

Przetłumaczymy każdy tekst

Mamy doświadczenie w obsłudze dużych i złożonych zleceń o specjalistycznej tematyce. Niezależnie od objętości tekstu, tematyki czy formatu pliku realizujemy zlecenia naszych Klientów z najwyższą starannością. Każde zapytanie traktujemy indywidualnie starając się spełnić wszelkie oczekiwania i życzenia Klienta.

Jakość jest dla nas priorytetem, dlatego teksty naszych Klientów przekazujemy tylko doświadczonym specjalistom, a wszystkie otrzymane tłumaczenia poddawana są wewnętrznej kontroli jakości.

ZAPRASZAMY DO PRZESYŁANIA TEKSTÓW DO WYCENY

Standardowy proces tłumaczeń pisemnych realizowanych w Wordit przedstawiony został na poniższym schemacie.

Otrzymujemy materiały źródłowe od Klienta

Analiza plików i ustalenie szczegółów z Klientem

Przygotowanie pliku do tłumaczenia

Przekład tekstu źródłowego na język docelowy przez tłumacza

Wewnętrzna kontrola jakości

Dostarczenie gotowego tekstu do klienta

Nasi doświadczeni Kierownicy projektu, kierując się wymaganiami Klienta oraz formatem plików i przeznaczeniem tekstu indywidualnie dobierają proponowany zakres usług dodatkowych. Zależnie od potrzeb proponujemy skład tekstu po tłumaczeniu (tzw. DTP), korektę native speakera czy lokalizację. Opis usług dodatkowych można znaleźć w zakładce INNE USŁUGI

Ich rodzaj zależy od charakteru tłumaczonej treści, np. strona internetowa niemal zawsze wymaga lokalizacji, tj. dopasowania do potrzeb rynku docelowego. Dzięki lokalizacji możemy dostosować tekst, jego układ oraz grafikę do odbiorcy oraz właściwego mu języka.

WORDit na każdym etapie realizacji tłumaczeń - podczas dokonywania wyceny, samego przekładu, wykonywania korekt językowych i merytorycznych, składu tekstu czy lokalizacji – gwarantuje zachowanie poufności przekazywanych treści, informacji i danych.

Świadczone przez nas usługi spełniają najwyższe normy jakości zgodnie ze światowymi standardami.



Specjalizujemy się w branżach

W ramach naszych usług mieszczą się tłumaczenia w niemal wszystkich kombinacjach językowych i w najrozmaitszych specjalizacjach branżowych. Dobór zespołu wykonawców uzależniamy nie tylko od języka, ale także od tematyki tekstu czy spotkania. Wiemy jak ważne jest, aby osoba która zajmuje się przekładem nie tylko perfekcyjnie znała dany język obcy, ale też miała niezbędną wiedzę z danej branży.

Prawo

Zdajemy sobie sprawę jak ważna jest dokładna i trafna interpretacja przepisów prawnych, dlatego tłumaczenia prawnicze powierzamy wyłącznie tłumaczom biegle posługującym się branżowym słownictwem, najczęściej z wykształceniem prawniczym.

Przemysł i IT

Powierzając nam tekst o tematyce technicznej lub informatycznej mają Państwo pewność, że zostanie przetłumaczony przez specjalistę w danej branży z bardzo dobrą znajomością fachowej terminologii. Tłumaczymy teksty w różnych formatach wykorzystując najnowsze rozwiązania techniczne usprawniające proces tłumaczenia.

Marketing

Sukces Państwa firmy zależy w dużym stopniu od treści materiałów reklamowych, dzięki którym klienci mają możliwość poznania pełnej oferty i nawiązania współpracy. Bardzo ważne jest, aby brzmiały profesjonalnie i przekonująco, dlatego takie teksty powierzamy osobom które mają tzw. "lekkie pióro" i zdolności copywritera.

Usługi dla wydawnictw

Świadczymy kompleksowe usługi wydawnicze, obejmujące wszystkie etapy procesu wydawniczego po przygotowanie publikacji do druku. Tłumaczenia przeznaczone do publikacji przechodzą wszelkie niezbędne procesy gwarantujące najwyższą jakość.

Bankowość i Finanse

Rzetelny przekład dokumentacji finansowej jest podstawą sprawnego funkcjonowania działów księgowych. Wiemy jak ważna jest poprawność danych zawartych w raportach i zestawieniach finansowych. Każdy szczegół ma wielkie znaczenie dla sytuacji finansowej, dlatego dbamy aby nasze tłumaczenia były dokładnym odwzorowaniem treści oryginału.

Medycyna

Zajmujemy się zarówno tłumaczeniami z zakresu medycyny ogólnej, jak i wszystkich wąskich dziedzin medycyny. Do tego typu prac angażujemy tylko doświadczonych tłumaczy doskonale zaznajomionych z tematyką. Najczęściej są to osoby z wykształceniem profilowym, pracujący zawodowo lekarze lub pracownicy naukowi.

Transport

Realizujemy duże projekty tłumaczeń technicznych związanych m.in. z infrastrukturą drogową, branżą kolejową oraz lotniczą.